受怡安之邀, 可以免費看阮劇團的熱天酣眠這齣戲, 覺得很開心。
熱天酣眠,從字面上就可以看得出來這是一部台語劇,而且是真的很台語的台語劇。顧名思義,就是在很熱的日子裡做了一個夢。在這麼通俗的劇名裡,沒想到居然是個改編自莎士比亞的喜劇。赫赫有名的「仲夏夜之夢」。既然是愛情喜劇,自然不用太有壓力,就放鬆心情去欣賞即可,好笑的時候,心就會很自然的笑了。
這齣戲最大的挑戰應該是要把這麼經典的故事跨越文化來呈現,西方有西方的思想,神話,東方有東方的語言信仰。要怎麼運用自己的文化底蘊,說出通俗易讀的故事,卻又不失文本的特色與精神,就很有趣也很耐人尋味了。
轉換的部份,例如把精靈換成神明,把貴族換成庶民愛情 (比較偏唐朝傳奇小說的風格),
不少揶揄時下事件的對白,還有台語必備的歇後語,佐些髒話加強氣勢外,我覺得最神奇的是
台詞都換了一個語言了還可以壓韻壓得很好。
劇中還有另一劇中劇西廂記則是中國經典文學的演繹,
一中一西,卻都有著濃厚的台灣口氣。