10570272_603539226485733_2165542825826674844_n  

受怡安之邀, 可以免費看阮劇團的熱天酣眠這齣戲, 覺得很開心。

熱天酣眠,從字面上就可以看得出來這是一部台語劇,而且是真的很台語的台語劇。顧名思義,就是在很熱的日子裡做了一個夢。在這麼通俗的劇名裡,沒想到居然是個改編自莎士比亞的喜劇。赫赫有名的「仲夏夜之夢」。既然是愛情喜劇,自然不用太有壓力,就放鬆心情去欣賞即可,好笑的時候,心就會很自然的笑了。

這齣戲最大的挑戰應該是要把這麼經典的故事跨越文化來呈現,西方有西方的思想,神話,東方有東方的語言信仰。要怎麼運用自己的文化底蘊,說出通俗易讀的故事,卻又不失文本的特色與精神,就很有趣也很耐人尋味了。

轉換的部份,例如把精靈換成神明,把貴族換成庶民愛情 (比較偏唐朝傳奇小說的風格),

不少揶揄時下事件的對白,還有台語必備的歇後語,佐些髒話加強氣勢外,我覺得最神奇的是台詞都換了一個語言了還可以壓韻壓得很好

劇中還有另一劇中劇西廂記則是中國經典文學的演繹,

一中一西,卻都有著濃厚的台灣口氣。

讓我覺得其實不太需要害怕語言, 也不需要害怕沒讀過原作

都可以因為感受到了什麼, 而輕輕地有了些感觸


愛情的部份, 我覺得我是喜歡看悲劇收場的人, 因為有了遺憾的生成, 內心才能更確信怎樣的配對是理想的 .
而在熱天酣眠中, 雖然女2跟女1因為愛情靈藥而角色置換
原先人人捧在手心的阿美, 後來居然人見人嫌, 而 Helen 即使被零錢和茶米主動示愛,
還是不能放心接受這些寵愛
所以到底真正好的結局是什麼?
是不是沒有經歷某些過程,直接得到了結果, 也不能算是真的幸福 .
在旁邊的人就會看得出來,
檢討, 批評是一種因為在意而生的觀察 .
讓人想要費盡心思釐清真的不複雜的情緒。

夢的部份我覺得就很虛實交錯,
沒有很想很累的去想所謂真應該存在夢或現實 .
但當紅娘突然說了一句台詞,現場彷如夢醒的那個畫面,
到現在都還印象深刻。
也覺得有些人要演了兩種不同角色,也許是在角色的重疊上也有特別的意義在
也許就像穿越劇會有古代與現實的自己的那種感覺 .
說不定在夢中的其他角色,都被某種神明附身
我們突然讓這兩條看似平行的線在某個時間點交會

我還記得的一點台詞就是月黑風高的夜晚的台語 . 還有用重複的梗也滿好笑的。



地點: 廣藝廳
時間: 上:80 下: 55 休10

 

那個場地是第一次騎去覺得很新鮮
比較難的是有了地址還不太確定在哪邊
有點像是你知道台大但走進去還要再找的感覺
那個區域都是大樓或正在概的大樓
很有電子園區感 .
樓上就是廣達
但台北早就演過了,
如果沒有這次機會應該沒有注意到有這麼有趣的改編作品
而且他們阮劇團也真的一直在改編作品, 要回饋讓鄉親朋友看到!

結論就是還不錯,演員也演得很好 .

arrow
arrow
    文章標籤
    阮劇團 熱天酣眠
    全站熱搜

    艾草 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()